Названия речек

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2

Сообщение Олёна » 25 мар 2013, 18:17 » #793979

А названия населенных пунктов в разных областях-Пинега в Архангельской и Ленинградской области,Ёжуги в Пинежском и Мезенском районах,Ваймуша и Ваймуга..
Олёна
Спец 1-го класса

благодарности: 2
1-й уровень благодарности (Число нагрждений: 2)
 
Сообщения: 432
Стаж: 11 лет 1 месяц 9 дней
Благодарил (а): 84 раз.
Поблагодарили: 219 раз.

Сообщение R.A.V. » 25 мар 2013, 18:53 » #794002

Все-что мы знали, все-что мы знаем и все, что мы узнаем- это ничто по сравнению с тем, чего мы никогда не узнаем.
Аватара пользователя

R.A.V.
Мастер - наставник

благодарности: 1
1-й уровень благодарности (Число нагрждений: 1)
 
Сообщения: 1607
Стаж: 13 лет 10 месяцев 5 дней
Откуда: Архангельск
Благодарил (а): 1604 раз.
Поблагодарили: 982 раз.

Сообщение Олёна » 22 сен 2014, 14:42 » #1162689

Заметила,что на Пинежье много мест с похожими названиями-Чекча,Чухча,Чухчеренемь,Чухченемь...Всё от глухаря?
Олёна
Спец 1-го класса

благодарности: 2
1-й уровень благодарности (Число нагрждений: 2)
 
Сообщения: 432
Стаж: 11 лет 1 месяц 9 дней
Благодарил (а): 84 раз.
Поблагодарили: 219 раз.

Сообщение ASG » 15 ноя 2017, 19:31 » #1849892

Довелось мне сплавиться по реке Ваймуга. После похода, как обычно составил словарик всех гидронимов на маршруте. Решил выставить его на всеобщее обозрение.

Ваймуга река, вытекает из озера Обозеро, впадает слева в реку Емца. В межень река Ваймуга недалеко от истока теряется в понорах и некоторое время течёт под землёй. На языке поморов есть термин вайма «провал в земле», впрочем, оно заимствовано из ФУ языков, например, финское vajoama «впадина, яма, провал»; -уга – речной формант. Ваймуга – «Река проваливающая под землю».
Обозеро, связано узкой протокой ещё с одним озером Чёрное на западе. Это обстоятельство позволило некоторым краеведам утверждать, что топоосновой названия озера Обозеро является местоимение оба – «Оба (два) озера». Однако, это уж слишком натянутое объяснение. Скорее всего, в основе названия лежит предлог/приставка об в значении «вокруг, около». Озеро большое, богатое рыбой, люди селились на его берегах, называя свои поселения или даже район «Около/об озера», постепенно так стало называться и само озеро – «Обозеро», древнее название, если оно и было, забылось.
Емца река, левый приток реки Северная Двина, а берёт начало всего в 4-х км от восточного берега реки Онега. Этим обстоятельством и определилось в древности важное значение реки, как транспортной артерии, связывающей Онежские и Двинские земли, чем широко пользовались и новгородцы при колонизации этого края. Поэтому уже в начале 2-го тысячелетия нашей эры было известно название данной реки.
Наиболее популярное объяснение названия реки от этнонима емь, одного из финских племён. Но это объяснение из серии «В огороде бузина, а в Киеве дядька». Также неубедительными являются другие «русские» этимологии от слов емь «дань», емки «борьба, схватка», емы «когти ловчей птицы», емко «удобно, ловко» и других многочисленных слов в русских говорах с корнем ем. Новгородцы лишь изменили (добавили) конечный формант древнего названия на -ца, возможно, от реца «река». Для сравнения, на Севере есть река Еменьга.
Топоосновой названия реки Емца, вероятно, является уральский реконструированный термин *jama «болеть – умереть», откуда саамское ямме «умереть»; мордовское joma, juma «пропаͥсть»; марийское йома, яма «пропаͥсть»; ненецкое jämä «не мочь»; с этим коррелирует и хантыйское емэнг «святой, священный», места захоронений у всех народов были святынями.
Таким образом, Емца – «Река захоронений» или «Святая река», название, возможно, чудское. Отдельное тщательное исследование на стыке многих наук необходимо провести, чтобы доказать протоарийское название реки Емца и многих других рек Европейского Севера России. Всё-таки, на санскрите ema «ход; дорога, путь».

Притоки реки Ваймуга
Вершинка (лев) речка, названная так за свои малые размеры. Название русское, но не исключена и калька. Противопоставляя размеры основной реки и её небольших притоков, насельники часто давали последним метафорические названия, сопровождая их ещё и диминутивными (уменьшительными) суффиксами – кончик, вершинка, корешок и т.д.
Пена (прав) речка «Малая», топоосновой названия служит прибалтийско-финское слово pieni, peń «маленький», в топонимии этот термин относится к 1) небольшим речкам, 2) речкам, сокращающим путь в результате волока.
Кяма (лев) река, перед впадением в реку Ваймуга проходит через проточное озеро Кямозеро, в основе названия прибалтийско-финский термин kämä «жесткое, твердое место; твердая поверхность; сухая твердая земля». Река Кяма – «Река с твёрдыми (каменными) берегами и дном». Для сравнения порог Кямус на реке Кожа.
Бол. Ловдус (прав) озеро, соединённое с рекой Ваймуга короткой протокой. На языке поморов ловдус «поплавок посередине невода», но смысл данного названия озера остаётся непрозрачным. Возможно, топоосновой названия озера служит прибалтийско-финский термин ladva, ladv «верхушка, верховье; исток реки, ручья», перестановка местами звуков d и v обычное явление при освоении русскими прибалтийско-финских названий.
Подпорольский (лев) ручей, этимология не ясна. Сразу напрашивается название «Подпорожный», но русских говоров с заменой г, ж на л в словах не зафиксировано. Так же очень трудно представить себе русскую конструкцию названия от финского слова poreilla «пузыриться, пениться». Более логична модель «Ручей, впадающий ниже селения Порола», где Поро – прозвище человека от poro «олень» или «зола» (карел); la – финальный элемент названий поселений, образованных от личных имён. Однако доказательная база слабовата.
Глубоцкий (лев) ручей – «Глубокий». Название старорусское с присутствием новгородского «цоканья»; глубоче> глубоце «глубоко». Не исключён вариант отымённого названия, фамилия Глубоцкий нередка в России.
Шикозеро проточное озеро реки Ваймуга – «Сиговое озеро», где šiika «сиг» (карел).
Варзручей (прав) – «Жеребёнок-ручей», где varza, varsa «жеребёнок» (прибалт-фин). Название, скорее всего, метафорическое, в нём сравнивается характер ручья и жеребёнка. В русских северных говорах есть слова варзать «делать небрежно, плохо, пачкать, шалить, баловаться», варзун «баловник, проказник, шалун»; от последнего, вероятно, и прибалтийско-финское varza «жеребёнок», однако здесь нужна серьёзная лингвистическая проработка.
Кеньга (лев) река, вытекает из озера Кеньгозеро, топоосновой названия служит прибалтийско-финское слово kenkä, keŋg «обувь, сапог». При известной доле воображения можно увидеть, что своими очертаниями берегов озеро Кеньгозеро напоминает сапог. Но в любом случае, лингвистами реконструирован древний ФУ термин *keno «дугообразный, изогнутый», который в топонимии применялся к озёрам с сильно изогнутой береговой линией, например Кенозеро. Название реки Кеньга от названия озера Кеньгозеро.
Левашка (лев) река – «Широкая», в основе названия, возможно, карельское слово levie «широкий». Русскими поселенцами непонятное карельское название было переосмыслено, как «Левая», тем более река Левашка является левым притоком реки Ваймуга. Интересно, что название притока реки Нюхча с той же карельской топоосновой levie было переосмыслено русским населением, как Лёвушка.
Сухая Пуртомка (лев) речка; у русских сухая – это «маловодная»; партом «кормление» (саам), обычно, в топонимии «с хорошими кормами». Тогда «Маловодная (речка) с хорошими кормами». Замена звука а на у могла произойти и при карельском освоении саамского названия, на языке карелов есть слово puro «ручей; небольшая речка», что соответствует реалиям.
Пуртомка (лев) речка, этимологию названия смотри выше.
Бобрецкий (прав) ручей, этимология названия неоднозначна. С одной стороны все признаки отымённого названия, фамилия Бобрецкий достаточно частотна в России, польский суффикс принадлежности (позже фамилие-образовательный) -цкий мог попасть на Русь ещё с кривичами. С другой стороны первоначальное значение слова бобр «бурый, коричневый» (арий); за коричневый цвет воды в ручье ему могли дать название (с добавлением суффикса -ец) Бобрец «Коричневый», как глупый – глупец; а позже к названию был добавлен ещё один суффикс образования прилагательных -кий. Таким образом, ручей Бобрецкий – ручей «Коричневый».
Ильматовский (лев) ручей с русской переработкой названия. Ручей вытекает из озера Ильмат – «Самое верхнее озеро», где ylä «верхний», в форме превосходной степени ylimä «самый верхний», а финаль т, возможно, от слова ты «озеро» (перм) или то «озеро» (ненец). Впрочем, t может быть признаком множественного числа в карельском языке. Ручей Ильматовский – ручей «Верхних озер».
Верхний Миглас (прав) ручей – «Верхний ручей с каменной осыпью по берегам», где миггл «каменная осыпь, хрящ по берегам озёр и рек» (саам), ас словообразовательный суффикс.
Чёрный (лев) ручей, русское название, возможно, калька.
Нижний Миглас (прав) ручей, этимологию смотри выше Верхний Миглас.
Коровий (лев) ручей, русское название.
Ржаной (лев) ручей, русское название.
Фёлручей (лев), этимология названия не проработана, возможно, в основе слово höllä «слабый, нетугой, свободный» (приб-фин). Скорее всего, отымённое название, озеро, из которого вытекает ручей носит название Фёлово. Поэтому Фёлручей – «Ручей человека по имени Фёл». Замена звука h на ф возможна при освоении русскими карельских топонимов. Зафиксировано также личное имя Фефёла от церковного Феофила, отсюда также возможно и образование имени Фёл.
Калажма (прав) – «Рыбная река», где kala «рыба» (карел), -жма речной формант, применяемый чаще к небольшим рекам.
Исток (лев) короткая протока из озера Кязьмеш, дословный перевод названия которого будет «Рука глухарь», где käzi «рука» (карел), metšo «глухарь» (карел). Форма озера действительно напоминает отпечаток лапы глухаря. Гипотеза красивая, но легко опровергается: во-первых, лапу птицы не называют рукой, нет и подтверждения, что руку человека без одного пальца называли глухариной, во-вторых, порядок слов в названии не соответствует грамматическим формам.
Есть гипотеза происхождения названия озера Кязьмеш от саамского слова кемесь «глухариный ток», однако она не слишком убедительна. Пока не будет показано, что древние новгородцы (суздальцы, рязанцы, москвичи и т.п.) могли рифмованно коверкать иноязычные слова кемесь> кесь-месь по типу южных народов России, коверкающих русские слова (шашлык-машлык и т.п.), гипотеза остаётся подвешенной.
Более правдоподобен чудский вариант названия озера Кязьмеш. Дело в том, что древние русские или обрусевшие жители края сами перевели на русский язык часть названия. А название чудское, но за неимением чудских словарей, воспользуемся марийскими. Реальный гидроним Кожвож уверенно интерпретируется, как «Еловый Исток», где кож «еловый» (мари), вож «корень, в топонимии исток» (мари). Профессор А. Матвеев, исследуя топонимию Русского Севера, пришёл к выводу, что термин важ/вож, имеющийся во многих ФУ языках, через чудский язык вошёл в состав топонимов Севера в качестве детерминанта (номенклатурного термина), причём часто с последовательными вариациями важ > веж > меш, все они означают в топонимах «исток». Но ведь и в нашем конкретном случае сохранилось название протоки из озера Кязьмеш в реку Ваймуга – «Исток». Случаи в топонимии Севера, когда небольшие озёра с короткой протокой в основной водоём носят название «Исток», совсем не редки, например, смотри выше Большой Ловдус. Есть в научной литературе высказывания о связи детерминанта важ с прибалтийско-финским vesi «вода», но окончательной поддержки они пока не получили.
Атрибутом названия озера Кязьмеш может быть ещё уральская лексема (реконструированная) *kuse ~ *kose «ель». Можно сравнить прибалтийско-финское kuusi, саамское (кильдинский диалект) kūss, саамское (терский диалект) кисс, мордовское куз, марийское кож, коми коз, удмуртское кыз, все они означают «ель, ёлка, еловый». Вариант кязь мог получиться в результате чудской, саамской, карельской, русской адаптации термина.
Таким образом, по-русски название озера Кязьмеш – «Еловый исток».

За это сообщение автора ASG поблагодарили: 2
artaro (16 ноя 2017, 21:47), Vladder (15 ноя 2017, 21:58)
Рейтинг: 2.6%
 
ASG
Новичок

 
Сообщения: 1
Стаж: 11 лет 3 месяца 3 дня
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 2 раз.

Пред.


Вернуться в История Севера

Яндекс.Метрика | Яндекс.Метрика